English: Letter by Count Airoldi to Joseph Whitaker, where the colour change for Italy football club Palermo to pink and black are suggested.
As stated on the letter itself, it was written on 2 February 1905.
Text of the letter (English translation follows):
Palermo
2-2-905
Caro Giosué,
alcuni amici marinai mi hanno fatto osservare che i colori del vostro Palermo sono sfruttati parecchio. Il Genova ha i vostri, i nostri colori. Ieri Michele Pojero era del parere di mister Blak (sic) e di Norman di cambiare il rosso e il blu in rosa e nero. Michele dice che i colori sono quelli dell'amaro e del dolce. I vostri risultati sono alterni come un orologio svizzero. In avvenire, come raccontava Vincenzo Florio al circolo Sport Club di La Stabile, quando perdete potete bere sempre il suo amaro di colore nero mentre il rosa potete assaporarlo nel liquore dolce. La mia salute non è più buona e i dolori-vecchiaia sono tanti, perciò affrettatevi a battere le prossime squadre.
(Dear Giosué,
some sailors friends of mine made me notice that your Palermo colours are very utilized. Genoa has your, our colours. Yesterday Michele Pojero agreed with Mr Blak (sic) and Norman to change red and blue to pink and black. Michele says they are colours of bitter and sweet. Your results are as alternate as a Swiss clock. In the future, as Vincenzo Florio said at the La Stabile's Sport Club, when you lose you can always drink his coloured-black bitters, while you can taste the pink in the sweet liqueur. My health is not good anymore and I have many old age pains, so hurry up in beating the next teams.)
Giuseppe Airoldi